EP16

yeoreobun jigeum jom pigonhaeyo?

여러분 지금 좀 피곤해요?

大家现在累吗?

10:00 - 0:04

animyeon an pigonhaeyo?

아니면 안 피곤해요?

还是不累?

20:05 - 0:07

gwaenchanhayo?

괜찮아요?

还好吗?

30:07 - 0:09

jega jom oraetdongan yeohaengeul hago iteoyo.

제가 좀 오랫동안 여행을 하고 있어요.

我已经旅行很久了。

40:10 - 0:16

yeohaengeul hamyeon dangyeonhi jaemiteoyo.

여행을 하면 당연히 재밌어요.

旅行当然很好玩。

50:16 - 0:21

modeun ge saeropgo jaemiteoyo.

모든 게 새롭고 재밌어요.

看到什么都新鲜,也都很有意思。

60:21 - 0:25

geunde soljikhi

근데 솔직히

但说实话,

70:26 - 0:28

yeohaengeul hal ttae jom himdeul ttaedo iteoyo.

여행을 할 때 좀 힘들 때도 있어요.

旅行也有挺累的时候。

80:29 - 0:35

yeoreobuneun yeohaeng gamyeon mwoga jeil himdeuleoyo?

여러분은 여행 가면 뭐가 제일 힘들어요?

你们旅行时最受不了什么?

90:37 - 0:44

jeoneun wae himdeuleotnyamyeon

저는 왜 힘들었냐면

我最受不了的是,

100:47 - 0:50

jam! jam ttaemune neomu himdeuleoteoyo.

잠! 잠 때문에 너무 힘들었어요.

睡觉!真的被睡觉这件事折磨到了。

110:55 - 0:58

cheoeum wateul ttaedo himdeuleotneunde

처음 왔을 때도 힘들었는데

刚来的时候就睡不好,

120:59 - 1:02

ajikkkajido jom himdeuleoyo.

아직까지도 좀 힘들어요.

到现在也还是有点累。

131:03 - 1:06

jega jigeum dosieseo jinaego iteoyo.

제가 지금 도시에서 지내고 있어요.

我现在住在市区。

141:07 - 1:11

geuraeseo saramdo neomu manhgo sikkeureowoyo. sikkeureowoyo.

그래서 사람도 너무 많고 시끄러워요. 시끄러워요.

人很多,也特别吵,真的很吵。

151:12 - 1:18

teukhi saebyeoke neomu sikkeureowoyo.

특히 새벽에 너무 시끄러워요.

尤其是凌晨,特别吵。

161:19 - 1:24

otobai sori jadongcha gyeongjeok sori

오토바이 소리 자동차 경적 소리

摩托车声、汽车喇叭声,

171:24 - 1:29

eumak sori, saramdeul utneun sori

음악 소리, 사람들 웃는 소리

音乐声,还有人的笑声,

181:29 - 1:33

ireon ge deulryeoyo.

이런 게 들려요.

全都听得见。

191:34 - 1:36

bami doemyeon sikkeureowojigi sijakhaeyo.

밤이 되면 시끄러워지기 시작해요.

一到晚上就开始吵起来。

201:37 - 1:43

jeoneun saramdeuli saebyeoki doemyeon da jal georago saenggakhaeteoyo.

저는 사람들이 새벽이 되면 다 잘 거라고 생각했어요.

我本来以为到了凌晨大家都会睡。

211:43 - 1:50

geunde saebyeoke deo simhaejyeoyo. deo simhaejyeoyo.

근데 새벽에 더 심해져요. 더 심해져요.

结果凌晨更严重,更严重。

221:51 - 1:57

jamdo an jago mwo haneun geolkkayo?

잠도 안 자고 뭐 하는 걸까요?

都不睡觉的吗?到底在干嘛啊?

231:57 - 2:01

neomu sikkeureowoseo jami an wayo. jami an wayo.

너무 시끄러워서 잠이 안 와요. 잠이 안 와요.

太吵了,根本睡不着。

242:02 - 2:07

geurigo cheoeume ilbone dochakhaeteul ttae chimdaega dalraseo

그리고 처음에 일본에 도착했을 때 침대가 달라서

还有刚到日本的时候,床不一样,

252:08 - 2:15

jeokeunghagiga himdeuleoteoyo.

적응하기가 힘들었어요.

也很难适应。

262:16 - 2:19

jeokeunghagiga himdeuleoteoyo.

적응하기가 힘들었어요.

真的很难适应。

272:19 - 2:22

jeoneun jamjariga bakkwimyeon

저는 잠자리가 바뀌면

我只要换了睡觉的地方,

282:22 - 2:27

jal an wayo. jamjari.

잘 안 와요. 잠자리.

就不太睡得着。

292:27 - 2:30

geunde jinjja jaemitneun ge mwonji alayo?

근데 진짜 재밌는 게 뭔지 알아요?

不过你知道最有意思的是什么吗?

302:31 - 2:36

hangukeoro jamjari.

한국어로 잠자리.

韩语里“잠자리”这个词。

312:36 - 2:40

ireohge toneul iljeonghage hamyeon gonchung jamjari.

이렇게 톤을 일정하게 하면 곤충 잠자리.

如果平着读,它指的是昆虫蜻蜓。

322:41 - 2:47

yeongeoro deuraegon peulraiga dwaeyo.

영어로 드래곤 플라이가 돼요.

英文就是 dragonfly。

332:48 - 2:51

jamjari. geunde jamjari.

잠자리. 근데 잠자리.

但同样是“잠자리”,

342:52 - 2:55

ireohge jareul jaro baleumhamyeon

이렇게 자를 자로 발음하면

如果这里的“자”按“睡觉”的意思来读,

352:55 - 2:59

jameul janeun gotui bunwigi hwangyeongeul malhaeyo. jamjari.

잠을 자는 곳의 분위기 환경을 말해요. 잠자리.

指的就是睡觉的地方和环境。

363:00 - 3:07

jamjariga jom bulpyeonhaeteoyo.

잠자리가 좀 불편했어요.

所以可以说:睡的地方有点不舒服。

373:09 - 3:11

ireohge malhal su iteoyo.

이렇게 말할 수 있어요.

就是这种说法。

383:12 - 3:14
0:00
0:00